Сколько интерпретаций рождает произведение? Встреча с режиссером Явором Гырдевым
14 февраля в Конференц-зале Российской государственной библиотеки для молодежи прошел показ фильма «Дзифт» и встреча с создателем киноленты, болгарским режиссером Явором Гырдевым. Показ был организован совместно с Болгарским культурным институтом в Москве.
Заявленная тема встреча «Интерпретация, реинтерпретация и сверхинтерпретация на примере фильма Дзифт», но круг вопросов к режиссеру у зрителей был гораздо шире. Фильм награжден многими престижными кинонаградами мирового уровня, в том числе и призом Московского Международного кинофестиваля «Серебряный Георгием» в номинации «Лучшая режиссерская работа».
История, написанная на основе романа Владислава Тодорова, на экране воплощена в классическом жанре «нуар». Режиссер напомнил молодой аудитории основные приемы воплощения нуара закадровое повествование, мрачная атмосфера, детективная фабула, но в фильме «Дзифт» есть и новаторство, которое, как отметил один из зрителей показа, выразилось в стилизации и неким переливании эстетики советского авангарда и американского нуара. Явор Гырдев подтвердил предположение зрителя и рассказал о некоторых приемах работы над фильмом.
«Была длительная подготовительная работа. Мы использовали три типа пленки: действие, которое происходит в шестидесятых, снято на 35 мм; сцены, которые происходят в сороковых на 16 мм, а сюрреалистический бред и фантазии главного персонажа на 8 мм. Всего было шесть или семь восьмимиллиметровых камер каждый из команды принес свою собственную камеру, и все снимали, даже осветители». Картина была снята на цветную пленку и уже потом перецифрована в черно-белый вариант, потому что десять лет назад это было более дешевой технологией. Фильм снимался в столице Болгарии Софии, в нем используется небольшое количество спецэффектов, например, 3D-конструкция Мавзолея, которого уже нет в городе.
Режиссер добавил, что за все годы проката, когда фильм был представлен в 54 странах мира, он приобрел много переводов и толкований лента обросла большим количеством интерпретаций и сверхинтерпретаций.
«Автор даже не подозревает, сколько интерпретаций рождает его произведение у зрителя. Согласно своему восприятию и мировоззрению зритель считывает что-то свое, что режиссер объективно не хотел донести. Иногда эти сверхинтерпретации бывают очень интересными и глубокими», рассказал режиссер.
Не все успели задать свои вопросы во время встречи, поэтому режиссёра еще долго не хотели отпускать обсуждали, брали автографы, фотографировались.