Вход в личный кабинет         RU  EN

Книжное обозрение

Ветра с ирландских берегов

Перед вами книги уроженцев ирландских земель. Сочинения писателей, чьё творчество, будь оно прямо посвящено реалиям и мифологемам ирландской действительности или вовсе сюжетно не связано с Ирландией, приоткроет читателю особенности мировоззрения её жителей и покажет то, что волнует их сердца.

Особняком в подборке представлена книга автора, корнями своими далёкого от ирландской культуры, но который был внимательным и чутким гостем изумрудного края, гостем, способным улавливать тончайшие дуновения местных ветров.

 Джеймс Джойс. Дублинцы. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000. — (Вавилонская библиотека)

Джеймс Джойс родился в 1882 году в Ратгаре — городском районе Дублина.

Сборник из пятнадцати историй, описывающих повседневность жителей ирландской столицы и объединённых под общим названием «Дублинцы», увидел свет в 1914 году. В книгу вошли рассказы молодого Джойса, написанные им в 1900-е годы. Интересно, что работу над ними автор вёл уже после того, как покинул Дублин в возрасте двадцати лет.

«Дублинцы» отличаются импрессионистической манерой повествования. Кроме того, ранние рассказы Джойса исследователи сопоставляют с французской новеллистикой, нередко упоминая имя Ги де Мопассана, а также отмечают их созвучность русской, особенно чеховской, прозе, которая в начале века, будучи уже известной англоязычному читателю, немало повлияла на становление англо-ирландского рассказа XX века. Ощущали связь Джойса с русской литературной традицией и его современники. Так, англоязычный ирландский писатель Уильям Батлер Йейтс отмечал «русский характер» сборника «Дублинцы».

К слову говоря, Джойс действительно с интересом и симпатией относился к творчеству русских авторов. Приглядимся внимательнее к рассказам о дублинцах и к произведениям Чехова: в чём именно читатель может уловить некую параллель? — В склонности авторов к говорящей «бессюжетности», когда внешне «ничего особенного не происходит», а между тем, могут рушиться человеческие судьбы.

 Бриан О'Нуаллан. Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах. — СПб.: Symposium, 2003

Бриан О'Нуаллан. Он же — Флэнн О'Брайен (и это псевдоним). Он же — Майлз на Гапалинь (и это тоже псевдоним). Ирландский прозаик и журналист родился в городе Страбан в 1911 году. Писал на ирландском и английском языках. Был одним из образованнейших людей Ирландии своего времени и настоящим патриотом своей родины, знатоком ирландской культуры.

Роман «Поющие Лазаря» написан им на родном гэльском языке. Книга, адресованная в первую очередь соотечественникам О'Нуаллана, вышла в свет в 1941 году. Известно, что замысел относится к февралю 1940 года, а закончена она была в Страстную пятницу, в три часа дня 11 апреля 1941.

История представляет собой яркую и едкую сатиру, высмеивающую штампы и разнообразные клише в представлениях об Ирландии и её жителях. Это пародийный рассказ от первого лица, рисующий «жутко неприглядное» существование «типичного ирландца». В романе много отсылок к реальным событиям и деятелям Гэльского возрождения, а также к автобиографическому роману «Островитянин» Томаса О'Крохана.

 Генрих Бёлль. Ирландский дневник. — М.: Радуга, 1988. — (Мастера современной прозы)

Такая Ирландия существует, однако пусть тот, кто поедет туда и не найдёт её, не требует от автора возмещения убытков.

Генрих Теодор Бёлль родился в Кёльне в 1917 году, умер в Лангенбройхе в 1985. Как видите, жизнь этого яркого немецкого прозаика и поэта, сценариста и переводчика, лауреата Нобелевской премии по литературе 1972 года началась и закончилась в Германии. Как же он связан с Ирландией?

Перед читателем — восемнадцать небольших очерков, объединённых в путевой дневник, содержание которого сложилось в 1954–1957 годы во время путешествий Бёлля по Ирландии.

Сложно сказать, где в этой книге заканчивается документ и начинается фантазия автора. Так же сложно понять, в какой момент вдохновение оказывается окружено плотным кольцом строгих фактов и конкретными реальными деталями.

«Ирландский дневник» полнится тончайшей поэзией восприятия окружающей действительности («На могиле Свифта я застудил сердце…») и в то же время не отворачивает читателя от суровой правды, предлагает жизненные картины и очень точные наблюдения.

 Шеймас Хини. Боярышниковый фонарь. Избранное. Составление, перевод с английского, предисловие и комментарии Григория Кружкова. — М.: Центр книги Рудомино, 2012

В те времена сбывались чудеса:
Оказывался стёркой хлебный мякиш,
И бабочки с переводных картинок
Нам приносили новости из рая…

Ирландский поэт, переводчик и преподаватель Шеймас Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе 1995 года, родился в местечке Кастлдоусоне графства Лондондерри (Северная Ирландия). Умер летом 2013 года в Дублине.

В книге «Боярышниковый фонарь. Избранное» под одной обложкой представлены стихотворения Хини, созданные им за сорок пять лет творческого пути (начиная с выхода первого сборника в 1966 году вплоть до книги 2010 года), а также нобелевская лекция автора под заголовком «День поэзии».

Шеймаса Хини называют вторым великим поэтом Ирландии после Уильяма Батлера Йейтса.

 Родди Дойл. Падди Кларк ха-ха-ха. — М.: АСТ, 2020. — (Литературные сокровища XX века)

Родди Дойл — ирландский писатель, драматург и сценарист — родился в 1958 году в Долки, пригороде Дублина.

Ирландия. На дворе 1968 год. Книга рассказывает о непростом пути взросления десятилетнего героя Падди (Патрика Кларка), который живёт вместе с родителями, братом и сёстрами в пригороде Дублина Барритауне.

Это не роман-воспитание в классическом понимании, здесь нет последовательного повествования о перипетиях в жизни мальчика. Читателя ждут выхваченные фрагменты из жизни ребёнка, семья которого находится в весьма шатком положении. А увидеть эти эпизоды автор предлагает именно глазами Падди. В 1993 году «Падди Кларк ха-ха-ха» получил Букеровскую премию.

 Киаран Карсон. Чай из трилистника. — М.: РОСМЭН, 2003. — (Премия Букера)

Поэт и эссеист Киаран Карсон родился в ирландскоговорящей семье в Белфасте (Северная Ирландия) в 1948 году. Скончался там же, в родном городе, совсем недавно — в 2019 году.

Книга «Чай из трилистника» (Shamrock Tea), построенная в модернистском духе, была представлена читателям в 2001 году. С помощью некой магической субстанции герои книги Киарана Карсона оказываются в мире картины Яна ван Эйка «Двойной портрет Арнольфини». Там они начинают иначе — более тонко и отчётливо — воспринимать окружающий мир.

История сложена многослойно: всё как бы связано друг с другом, причём не всегда очевидным, но тесным образом, почти на «молекулярном уровне». Каждая глава носит имя определённого цвета (даже такого, о котором мы с вами и не подозревали).

Сразу предупредим читателя: от книги не стоит ожидать линейного динамичного сюжета. Повествование сюрреалистично, скорее похоже на калейдоскоп различных зарисовок, сопровождаемых флёром ирландского фольклора и реальных исторических мотивов. Здесь возникают любопытные персонажи и даже встречаются известные личности — например, Артур Конан Дойл.

 Джон Бойн. Мальчик в полосатой пижаме. — М.: Phantom Press, 2018

Прозаик, автор целого ряда рассказов и романов Джон Бойн родился в 1971 году в Дублине.

Его книга «Мальчик в полосатой пижаме», вышедшая в 2006 году, а в 2008 уже экранизированная британским сценаристом и кинорежиссёром Марком Херманом, сразу вошла в списки двух десятков литературных премий, а сегодня переведена на полсотни языков.

Это простая, но пронзительная история о двух детях, родившихся в один день и имеющих много общего. Кроме, пожалуй, одного единственного «но»: их разделяет колючая проволока. Однако она не становится преградой на пути настоящей крепкой дружбы девятилетнего немецкого мальчика Бруно и еврейского мальчика Шмуэля, который почему-то всегда гуляет за забором в полосатой пижаме вместе с другими детьми в таких же пижамах…

 

Книжное путешествие в Ирландию совершила Анна Харитонова

А также
9.02.2024

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: [email protected]

Филиал библиотеки — МИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: [email protected]

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2024