Вход в личный кабинет         RU  EN

Поиск по основным рубрикам каталога

Рубрика: Частное языкознание. Языки мира

Вернуться к списку рубрик

Найдено изданий: 29



1 2

Ефимов В. С., Практика перевода с немецкого языка на русский. Лексические и грамматические проблемы (с привлечением материалов современной периодической печати ФРГ, Австрии и Швейцарии) — 2009

Ефимов В. С., Практика перевода с немецкого языка на русский. Лексические и грамматические проблемы (с привлечением материалов современной периодической печати ФРГ, Австрии и Швейцарии) — 2009

Предлагаемое пособие, разработанное профессионалом высокого класса, выдающимся переводчиком и преподавателем немецкого языка В.С. Ефимовым, предназначено для преподавателей перевода на переводческих факультетах вузов. Цель пособия - формирование и закрепление практических умений и навыков устного и письменного перевода общественно-политических текстов на основе оригинальных источников.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000751246rd
Исакова Л. Д., Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке. учеб. — 2009

Исакова Л. Д., Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке. учеб. — 2009

Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квалификация «Лингвист, преподаватель». Цель учебника — научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь. Для студентов-лингвистов, изучающих немецкий язык.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000751193rd
Брандес М. П., Критика перевода. практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов. учеб. пособие для студентов лингвист. вузов и фак. иностр. яз. — 2006

Брандес М. П., Критика перевода. практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов. учеб. пособие для студентов лингвист. вузов и фак. иностр. яз. — 2006

Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов. Настоящее пособие знакомит читателей с основными проблемами перевода, сообщает и систематизирует теоретические знания, развивает навыки перевода, реферирования и аннотирования. Книга состоит из четырех разделов, включающих теоретический материал, иллюстрированный примерами и переводом с комментариями, а также тренировочные упражнения. Издание предназначено для всех, кто стремится овладеть навыками правильного, быстрого и точного перевода с немецкого языка на русский.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000751212rd
Сазонова Е.М., Пособие по переводу с русского языка на немецкий. (для ин-тов и фак. иностр. яз.) — 1980

Сазонова Е.М., Пособие по переводу с русского языка на немецкий. (для ин-тов и фак. иностр. яз.) — 1980

Настоящая работа является первым пособием, ставящим перед собой цель обучения основным видам перевода (письменному, устному, абзацно-фразовому) с русского языка на немецкий, а также прохождения лексики общественно-политической тематики. Пособие состоит из 13 уроков, в каждом из которых рассматриваются жанрово-стилистические особенности текстов и приемы перевода, даются упражнения для развития навыков различных видов перевода, приводится краткий словарь по теме урока.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000746090rd
Левицкая Е.В., Лексическая тетрадь. Пособие для чтения и перевода немецкой научной и технической литературы — 1975

Левицкая Е.В., Лексическая тетрадь. Пособие для чтения и перевода немецкой научной и технической литературы — 1975

Цель данного пособия - систематизация, повторение и расширение лексического минимума, необходимого для чтения, понимания и перевода научно-технических текстов по специальности. Пользование пособием предполагает знание языка в объеме неязыкового вуза. Пособие предназначено для широкого круга лиц.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000744026rd
Латышев Л. К., Перевод. теория, практика и методика преподавания. учебник для студентов, обучающихся по специальности

Латышев Л. К., Перевод. теория, практика и методика преподавания. учебник для студентов, обучающихся по специальности "Перевод и переводоведение" — 2008 (Учебник) (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки)

В учебнике изложены основные теоретические положения переводоведения в соответствии с наиболее популярными учебными программами по курсу перевода. Рассматриваются вопросы практики перевода и методики его преподавания. В большинстве случаев приводятся примеры переводов с немецкого и английского языков, однако в теоретическом плане пособие можно использовать вне зависимости от рабочей пары языков. Для студентов переводческих факультетов высших учебных заведений

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000085171rd
Быстрова Л.Н., Миллениум и история. тексты и задания по техническому переводу. учеб. издание — 2000

Быстрова Л.Н., Миллениум и история. тексты и задания по техническому переводу. учеб. издание — 2000

Каждый текст снабжён лексическим комментарием и выборочным комментированным переводом, цель которого-анализ синтаксической структуры предложения, лексико-грамматических трудностей и стилистических особенностей при переводе с немецкого языка на русский. К текстам даны также задания для самостоятельной работы или для работы в аудитории.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
RGUB-BIBL-0000075088rd
Хаит Ф.С., Пособие по переводу технических текстов с немецкого языка на русский. учебное пособие для средних специальных учебных заведений — 2001

Хаит Ф.С., Пособие по переводу технических текстов с немецкого языка на русский. учебное пособие для средних специальных учебных заведений — 2001

Пособие должно помочь учащимся овладеть навыками перевода специальной литературы с немецкого языка. В него включен лексический и грамматический материал, представляющий трудности при переводе. В конце книги дан краткий немецко-русский терминологический словарь и список сокращений. Тексты расположены по тематическому принципу.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
BOOK-17659rd
Латышев Л.К., Технология перевода. учебное пособие по подготовке переводчиков (с немецкого языка) — 2001

Латышев Л.К., Технология перевода. учебное пособие по подготовке переводчиков (с немецкого языка) — 2001

Данное учебное пособие призвано помочь преподавателям, готовящим в вузах переводчиков, сформировать у обучаемых базовую часть переводческой компетенции. Главной особенностью пособия является то, что процесс перевода в нем  "технологизирован", т.е. представлен как ряд взаимодействующих фаз, действий, операций. Освоение материалов пособия позволит переводчику действовать более осознанно в процессе переводческой деятельности.

Местонахождение издания: Зал литературы на иностранных языках

Подробная информация

Проверяем наличие...
BOOK-14441rd
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: info@rgub.ru

Филиал библиотеки — ИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: mansion@rgub.ru

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2025