Поиск по каталогу печатных изданий
Простой поиск
Расширенный поиск
Простой поиск
Расширенный поиск
Найдено печатных изданий: 8
Поискать книги в электронном виде
2001
Зарубежная поэзия в переводах Бориса Пастернака. сборник — 2001
Аннотация: В издании, приуроченном к 100-летию со дня рождения поэта, разносторонне представлена переводческая деятельность Б.Л. Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Байрон, Шелли, Китс, Суинберн), немецкого (Сакс, Гете, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах
1994
Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. [сб. стихов с парал. текстами на яз. ориг. — 1994
Аннотация: В издании разносторонне представлена переводческая деятельность Валерия Брюсова, одного из крупнейших практиков и теоретиков поэтического перевода в нашей стране. Оно включает переводы Брюсова из древнеримской (Вергилий, Гораций, Катулл), итальянской (Данте, Петрарка), франкоязычной (Расин, Гюго, Бодлер, Верлен, Верхарн), англоязычной (Шекспир, Байрон, Уайлд, По), немецкой (Гете, Шиллер), польской (Мицкевич) поэзии. Многие переводы, хранившиеся в архиве Брюсова, публикуются впервые.
1993
Verlaine P., La bonne chanson. Romances sans paroles. Sagesse — 1993
Аннотация: Les «Fêtes galantes» de Verlaine est sûrement le recueil qui illustre le plus parfaitement les tableaux d'Antoine Watteau, peintre du XVIIIe siècle à l'origine du style «rococo». Ses peintures, désignées elle-même sous le nom des fêtes galantes, mettent en scène des personnages raffinés et élégants, inspirant l'insouciance et la mélancolie dans une atmosphère bucolique et de rêverie. Les 22 poèmes de Verlaine reprennent donc ce thème, mettant en scène Pierrot et Colombine, des personnages de la Comedia dell'arte. Fuite du temps qui passe, amour déçu, mais aussi la fête et le jeu, les thèmes sont les mêmes que dans les tableaux de Watteau, agrémentés de la note personnelle du poète.
1990
Зарубежная поэзия в переводах Б.Л. Пастернака — 1990
Аннотация: В издании, приуроченном к 100-летию со дня рождения поэта, разносторонне представлена переводческая деятельность Б.Л. Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Шелли, Китс, Суинберн), немецкого (Сакс, Гёте, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах.
1990
Зарубежная поэзия в переводах Б.Л. Пастернака. [Сборник — 1990
Аннотация: В издании, приуроченном к 100-летию со дня рождения поэта, разносторонне представлена переводческая деятельность Б.Л. Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Байрон, Шелли, Китс, Суинберн), немецкого (Сакс, Гете, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах
1977
Verlaine P., Poesies — 1977
Аннотация: В книгу вошли сборники стихов П.Верлена "Сатурналии","Добрая песня", "Романсы без слов", "Мудрость", "Далекое и близкое", "Счастье", "Любовь".
1972
|
|