|
Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. [сб. стихов с парал. текстами на яз. ориг. — 1994
В издании разносторонне представлена переводческая деятельность Валерия Брюсова, одного из крупнейших практиков и теоретиков поэтического перевода в нашей стране. Оно включает переводы Брюсова из древнеримской (Вергилий, Гораций, Катулл), итальянской (Данте, Петрарка), франкоязычной (Расин, Гюго, Бодлер, Верлен, Верхарн), англоязычной (Шекспир, Байрон, Уайлд, По), немецкой (Гете, Шиллер), польской (Мицкевич) поэзии. Многие переводы, хранившиеся в архиве Брюсова, публикуются впервые.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Из сокровищницы немецкой поэзии. сборник стихотворений на немецком языке для учащихся 10 класса средней школы — 1975 (Читаем по-немецки)
Книга знакомит учащихся 10 класса с образцами немецкой лирики за два века. Она может быть использована для внеклассного чтения, на факультативных занятиях и в кружковой работе. Помимо стихотворений, в нее включены краткие очерки о поэтах на немецком языке, комментарий на русском языке, в ряде случаев художественный перевод. Книга снабжена немецко-русским словарем и иллюстрирована.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
"Перед всемирной красотою...". Жемчужины европейской поэзии в переводах Афанасия Фета — 2011
Утонченный русский лирик Афанасий Фет на протяжении всей жизни испытывал восхищение "перед всемирной красотою" европейской поэзии: от великих классиков древнеримской литературы до авторов нового времени, своих современников. Со страниц этой книги голосом Фета с отечественным читателем разговаривают Овидий, Гете, Гейне, Шекспир, Байрон, Мюссе, Мицкевич... Все стихи публикуются и на языке оригинала.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|