|
Рембо А., Стихотворения. [перевод с французского] — 2011
"Он не был ни дьяволом, ни добрым Боженькой, он был Артюром Рембо, то есть великим поэтом, совершенно оригинальным, удивительным языкотворцем, обладавшим неповторимым вкусом к слову", писал о нем его друг, не менее знаменитый французский поэт П.Верлен. Сборник содержит полное собрание поэтических произведений А.Рембо в современных переводах видных переводчиков французской поэзии:Е.Витковского, Р.Дубровкина, Г.Кружкова, В.Микушевича и М.Яснова. Русские переводы печатаются виесте с французским текстом.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. [сб. стихов с парал. текстами на яз. ориг. — 1994
В издании разносторонне представлена переводческая деятельность Валерия Брюсова, одного из крупнейших практиков и теоретиков поэтического перевода в нашей стране. Оно включает переводы Брюсова из древнеримской (Вергилий, Гораций, Катулл), итальянской (Данте, Петрарка), франкоязычной (Расин, Гюго, Бодлер, Верлен, Верхарн), англоязычной (Шекспир, Байрон, Уайлд, По), немецкой (Гете, Шиллер), польской (Мицкевич) поэзии. Многие переводы, хранившиеся в архиве Брюсова, публикуются впервые.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|