Поиск по каталогу печатных изданий
Простой поиск
Расширенный поиск
Простой поиск
Расширенный поиск
Найдено печатных изданий: 36
Поискать книги в электронном виде
|
Grimm J., Marchen der Bruder Grimm — [S.a.]
Die Marchensammlung der Bruder Grimm zahlt zu den bekanntesten und meistverkauften Werken in deutscher Sprache. Viele Figuren wie "Schneewittchen", "Der Froschk¦nig", "Rotkappchen" oder "Hansel und Gretel" sind weltberuhmt. Das Buch ist reich illustriert.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W. K., Der Hase und der Igel — Cop. 1989
Diese Geschichte h¦rt sich ziemlich lugenhaft an, Jungens, aber wahr ist sie doch, denn mein Grossvater, von dem ich sie habe, pflegte immer, wenn er sie behaglich erzahlte, dabei zu sagen: "Wahr muss sie doch sein, mein Sohn, anders k¦nnte man sie auch gar nicht erzahlen." Und die Geschichte hat sich so zugetragen: Es war an einem Sonntagmorgen zur Herbstzeit, gerade als der Buchweizen bluhte: die Sonne war hell am Himmel aufgegangen, der Morgenwind ging warm uber die Stoppeln, die Lerchen sangen in der Luft, die Bienen summten im Buchweizen, die Leute gingen in ihrem Sonntagsstaat nach der Kirche, und alle Kreatur war vergnugt, und der Swinegel auch.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Немецкий с братьями Гримм.Заколдованное озеро. ирландские сказки об эльфах — 2020 (Метод обучающего чтения Ильи Франка) (Учим язык, читая интересные книги!)
Якоб и Вильгельм Гримм получили всемирную известность как собиратели старинных немецких легенд и сказок. Однако помимо народной культуры Германии братья живо интересовались и фольклором других стран, в частности скандинавским и ирландским. В 1826 году ими даже был опубликован сборник "Ирландские сказки об эльфах", избранные произведения из которого и составили предлагаемое издание.Сказки адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексикограмматическим комментарием
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Гримм Я., Бременские музыканты и другие сказки — 2019 (Легко читаем по-немецки. 1 уровень)
Помимо всеми любимых «Бременских музыкантов», в книгу вошли потрясающие сказки «Спящая Красавица», «Рапунцель», «Король Дроздобород». Тот, кто любит мрачные истории со счастливым концом, в этой книге найдет сказки: «Румпэльштильцхен», «Семь воронов», «Гензель и Гретель». Для удобства читателя сказки незначительно сокращены, снабжены комментарием и словарем. В конце каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1 — для начинающих).
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Гримм Я., Волшебные немецкие сказки — 2019 (Легко читаем по-немецки. 1 уровень) (Немецкий шутя)
В этой книге подобраны волшебные сказки братьев Гримм, которые превратят изучение немецкого в увлекательное занятие. Чтение коротких сказочных историй поможет легко и без напряжения погрузиться в мир классического немецкого языка и пополнить словарный запас. После каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание сопровождается словарем. Книга предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Гримм Я., Немецкие легенды — 2019 (Легко читаем по-немецки. 1 уровень)
В издание вошли некоторые немецкие легенды, составленные братьями Гримм. Для удобства читателя легенды сопровождаются лексико-грамматическим комментарием и словарем. После каждой легенды даны упражнения для проверки понимания текста, а также для закрепления новой лексики. Издание предназначено для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1 - для начинающих).
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm J., Aschenputtel und andere Marchen. [книга для чтения на немецком языке] — 2018 (Deutsch. Klassische Literatur)
В книгу включены волшебные и бытовые сказки,а также сказки о животных и птицах. Трудные места текста поясняются в постраничных примечаниях. Словари и задания,помещенные после каждой сказки помогают понять прочитанное и закрепить новую лексику. Для учащихся языковых школ,вузов,курсов иностранных языков и самостоятельного чтения
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm J., Der Wolf und die sieben Geisslein — 2017 (Kletts bunte Lesewelt) (Marchen lesen und verstehen)
Angelika Lundquist-Mog war Lehrkraft für Deutsch als Fremdsprache an der Universitat Tubingen. Sie fuhrt Lehrerfortbildungen fur Goethe-Institute und andere Institutionen im In- und Ausland durch. Schwerpunkte sind die Bereiche Deutsch im Primarbereich und Methodik-Didaktik. Sie ist Mitautorin der Lehrwerke Aussichten und DaF leicht fur Erwachsene. Ferner ist sie Co-Autorin einer Einheit aus der Fort- und Weiterbildungsreihe Deutsch Lehren Lernen DLL 8 DaF fur Kinder. Derzeit didaktisiert sie Grimmsche Marchen fur die Lesereihe Kletts bunte Lesewelt.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W., Rapunzel — 2017 (Kletts bunte Lesewelt)
Das bekannte Marchen der Bruder Grimm motiviert junge Deutschlerner zum ersten Lesen. Damit dabei Erfolgserlebnis und Spass nicht kurz kommen.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm J., Rumpelstilzchen — 2017 (Kletts bunte Lesewelt) (Marchen lesen und verstehen)
Angelika Lundquist-Mog war Lehrkraft fur Deutsch als Fremdsprache an der Universitat Tubingen. Sie fuhrt Lehrerfortbildungen fur Goethe-Institute und andere Institutionen im In- und Ausland durch. Schwerpunkte sind die Bereiche Deutsch im Primarbereich und Methodik-Didaktik. Sie ist Mitautorin der Lehrwerke Aussichten und DaF leicht fur Erwachsene. Ferner ist sie Co-Autorin einer Einheit aus der Fort- und Weiterbildungsreihe Deutsch Lehren Lernen DLL 8 DaF fur Kinder. Derzeit didaktisiert sie Grimmsche Marchen fur die Lesereihe Kletts bunte Lesewelt.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm J., Hansel und Gretel — 2017 (Kletts bunte Lesewelt) (Marchen lesen und verstehen)
Diese Reihe bereitet die beliebtesten Marchentexte der Bruder Grimm als Lesetexte fur junge DaZ-Leser auf. Dazu ist jedes Marchen mit Liebe zum Detail illustriert, was dem Leseverstandnis sehr zugutekommt.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm J., Grimms Fairy Tales. Retold in one-syllable words — 2016
Представляем вашему вниманию сборник сказок братьев Гримм на английском языке, иллюстрированное издание
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm J., Der Gestiefelte Kater. Das Tapfere Schneiderlein — 2003 (Lesen und uben. Niveau Zwei.A2)
Ein Muller hatte drei Sohne, eine Muhle, einen Esel und einen Kater. Als der Muller starb, teilten sich die drei Sohne die Erbschaft. Der Alteste bekam die Muhle, der Zweite den Esel, der Jungste aber nur den Kater... Ein Schneiderlein sass am Fenster, nahte und kaute Marmeladenmus. Auch die Fliegen mochten dem Marmelade... Zwei beruhmte Marchen der Bruder Grimm werden hier vereinfacht nacherzahlt. Der Text wird durch Verstandnisaufgaben sowie durch Grammatik- und Wortschatzubungen erganzt. Neben einem Dossier zum Leben der Bruder Grimm wird der Leser mit der Struktur des Marchens vertraut gemacht und dazu angeregt, selbst ein Marchen zu schreiben.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Бибин О.А., Книга для чтения. для студентов факультетов иностранных языков. [на немецком языке]. Базовый курс немецкого языка часть 2 — 2000 (Изучаем иностранные языки)
Настоящая книга является составной частью учебного комплекса "Grundkurs Deutsch" и содержит тексты немецкой художественной литературы 19-20 веков, снабженные лексико-грамматическим и реальным комментарием, а также системой упражнений, подводящих читателей к умению пересказать и комментировать прочитанный текст
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Sterntaler. Deutsche Marchen zum Vorlesen und Selberlesen — 1991 (Reiher Bucher)
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W., Der susse Brei — 1990
Ein reich illustriertes Buch fur kleine Kinder.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W. K., Der Fuchs und die Katze — 1990 (Die Wassernixe u. sieben andere Murchen der Bruder Grimm, ISBN_3-358-01684-6)
Es trug sich zu, dass die Katze in einem Walde dem Herrn Fuchs begegnete, und weil sie dachte 'er ist gescheit und wohl erfahren, und gilt viel in der Welt,' so sprach sie ihm freundlich zu. 'Guten Tag, lieber Herr Fuchs, wie gehts? wie stehts? wie schlagt Ihr Euch durch in dieser teuren Zeit?' Der Fuchs, alles Hochmutes voll, betrachtete die Katze von Kopf bis zu Fussen und wusste lange nicht, ob er eine Antwort geben sollte. Endlich sprach er 'o du armseliger Bartputzer, du buntscheckiger Narr, du Hungerleider und Mausejager, was kommt dir in den Sinn? du unterstehst dich zu fragen, wie mirs gehe? was hast du gelernt? wieviel Kunste verstehst du?' 'Ich verstehe nur eine einzige,' antwortete bescheidentlich die Katze. 'Was ist das fur eine Kunst?' fragte der Fuchs. 'Wenn die Hunde hinter mir her sind' so kann ich auf einen Baum springen und mich retten.' 'Ist das alles?' sagte der Fuchs' 'ich bin Herr uber hundert Kunste und habe uberdies noch einen Sack voll Liste. Du jammerst mich, komm mit mir, ich will dich lehren, wie man den Hunden entgeht.' Indem kam ein Jager mit vier Hunden daher. Die Katze sprang behend auf einen Baum und setzte sich in den Gipfel, wo tste und Laubwerk sie v¦llig verbargen. 'Bindet den Sack auf, Herr Fuchs, bindet den Sack auf,' rief ihm die Katze zu, aber die Hunde hatten ihn schon gepackt und hielten ihn fest. 'Ei, Herr Fuchs,' rief die Katze, 'Ihr bleibt mit Euren hundert Kunsten stecken. Hattet Ihr heraufkriechen k¦nnen wie ich' so wars nicht um Euer Leben geschehen.'
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W. K., Der alte Sultan — 1990 (Die Wassernixe u. sieben andere Murchen der Bruder Grimm, ISBN_3-358-01684-6)
Es hatte ein Bauer einen treuen Hund, der Sultan hiess, der war alt geworden und hatte alle Zahne verloren, so dass er nichts mehr fest packen konnte. Zu einer Zeit stand der Bauer mit seiner Frau vor der Hausture und sprach: "Den alten Sultan schiess ich morgen tot, der ist zu nichts mehr nutze." Die Frau, die Mitleid mit dem treuen Tiere hatte, antwortete: "Da er uns so lange Jahre gedient hat und ehrlich bei uns gehalten, so k¦nnten wir ihm wohl das Gnadenbrot geben." - "Ei was," sagte der Mann, "du bist nicht recht gescheit; er hat keinen Zahn mehr im Maul, und kein Dieb furchtet sich vor ihm, er kann jetzt abgehen. Hat er uns gedient, so hat er sein gutes Fressen dafur gekriegt."
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W. K., Strohhalm, Kohle und Bohne — 1990 (Die Wassernixe u. sieben andere Murchen der Bruder Grimm)
In einem kleinen Dorf lebte eine arme alte Frau. Die hatte die Zutaten fur ein Gericht Bohnen zusammengesucht und wollte sie kochen. So machte sie sich also auf ihrem Herd ein Feuer zurecht, und damit es schneller brennen sollte, zundete sie es mit einer Handvoll Stroh an. Als sie die Bohnen in den Topf schuttete, fiel ihr eine unbemerkt auf den Boden neben die Strohhalme. Bald danach sprang auch eine gluhende Kohle vom Herd zu den beiden herab. Da fing der Strohhalm pl¦tzlich an und sprach leise: "Liebe Freunde, von wo kommt ihr her?" Die Kohle antwortete: "Ich bin zum Gluck dem Feuer entsprungen, und hatte ich das nicht mit Gewalt durchgesetzt, so ware mir der Tod gewiss gewesen.Ich ware zu Asche verbrannt." Die Bohne sagte: "Ich bin auch noch mit heiler Haut davongekommen, aber hatte mich die Alte in den Topf gebracht, ich ware ohne Barmherzigkeit zu Brei gekocht worden wie meine Kameraden." "Ware mir denn ein besseres Schicksal zuteilgeworden?" sprach das Stroh.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
Grimm W. K., Der Bauer und der Teufel — 1990 (Die Wassernixe u. sieben andere Marchen der Bruder Grimm, ISBN_3-358-01684-6)
Es war einmal ein kluges und verschmitztes Bauerlein, von dessen Streichen viel zu erzahlen ware, die sch¦nste Geschichte ist aber doch, wie er den Teufel einmal dran gekriegt und zum Narren gehabt hat.Das Bauerlein hatte eines Tages seinen Acker bestellt und rastete sich zur Heimfahrt, als die Dammerung schon ein getreten war. Da erblickte er mitten auf seinem Acker einen Haufen feuriger Kohlen, und als er voll Verwunderung hinzuging, so sass oben auf der Glut ein kleiner schwarzer Teufel. "Du sitzest wohl auf einem Schatz," sprach das Bauerlein. "Jawohl," antwortete der Teufel, "auf einem Schatz, der mehr Gold und Silber enthalt, als du dein Lebtag gesehen hast." - "Der Schatz liegt auf meinem Feld und geh¦rt mir," sprach das Bauerlein. "Er ist dein, antwortete der Teufel, "wenn du mir zwei Jahre lang die Hafte von dem gibst, was dein Acker hervorbringt: Geld habe ich genug, aber ich trage Verlangen nach den Fruchten der Erde." Das Bauerlein ging auf den Handel ein. "Damit aber kein Streit bei der Teilung entsteht, sprach es, "so soll dir geh¦ren, was uber der Erde ist und mir, was unter der Erde ist." Dem Teufel gefiel das wohl, aber das listige Bauerlein hatte Ruben gesat. Als nun die Zeit der Ernte kam, so erschien der Teufel und wollte seine Frucht holen, er fand aber nichts als die gelben welken Blatter, und das Bauerlein, ganz vergnugt, grub seine Ruben aus. "Einmal hast du den Vorteil gehabt," sprach der Teufel, "aber fur das nachstemal soll das nicht gelten. Dein ist, was uber der Erde wachst und mein, was darunter ist." - "Mir auch recht," antwortete das Bauerlein. Als aber die Zeit zur Aussaat kam, sate das Bauerlein nicht wieder Ruben, sondern Weizen. Die Frucht ward reif, das Bauerlein ging auf den Acker und schnitt die vollen Halme bis zur Erde ab. Als der Teufel kam, fand er nichts als die Stoppeln und fuhr wutend in eine Felsenschlucht hinab. "So muss man die Fuchse prellen," sprach das Bauerlein, ging hin und holte sich den Schatz.
Подробная информация
Проверяем наличие...
|
|
|