Вход в личный кабинет         RU  EN

Публикации сотрудников РГБМ

Формируем у молодёжи ответственное и заинтересованное отношение к языку и культуре коренных народов России: несколько кейсов РГБМ

Автор: Алексеева М.В.

Издание: Информационный бюллетень РБА. — 2022. — № 98. — С. 119-122

Мария Викторовна АЛЕКСЕЕВА,
советник директора по международной деятельности, Российская государственная библиотека для молодёжи, член ПК Секции по международному сотрудничеству, Москва


 

Аннотация: В докладе рассматривается роль библиотек в сохранении культурного и языкового наследия многонациональных государств. В частности, предлагаются подходы и форматы, которые могут быть использованы библиотеками для формирования интереса и ответственного отношения к языку и культуре коренных народов России у одной из наиболее требовательных категорий пользователей — молодёжной аудитории. Представлены реализованные и запланированные проекты и инициативы Российской государственной библиотеки для молодёжи (РГБМ) по продвижению и сохранению культурного и языкового наследия коренных народов России. Среди них проекты Центра рисованных историй РГБМ, цикл подкастов о языках коренных народов России, общероссийское социально-антропологическое исследование о роли языка коренных народов России в формировании общей культуры молодёжи в условиях библиотеки.

Ключевые слова: сохранение культурного и языкового наследия, коренные народы России, молодые пользователи библиотеки, библиотека для молодёжи

Abstract: The role of libraries in the process of preserving cultural and linguistic heritage of multinational states is considered in the paper. In particular, it is proposed to pay attention to approaches and formats that libraries can use for forming interested and responsible attitude towards the language and culture of the indigenous peoples of Russia among one of the most demanding groups of users — young adults. The paper presents the implemented and planned projects and initiatives of the Russian State Library for Young Adults (RSLYA) for promotion and preservation of the cultural and linguistic heritage of the indigenous peoples of Russia. Among them are projects of the RSLYA's Centre of Graphic Novels, podcast series about the languages of the indigenous peoples of Russia, and the All-Russia sociological and anthropological study on the role of the language of the indigenous peoples of Russia in building the common youth culture within the library.

Keywords: preservation of cultural and linguistic heritage, indigenous peoples of Russia, young library users, library for young adults


 

Библиотеки играют одну из ключевых ролей в сохранении исторического, культурного, литературного, языкового наследия и многообразия того или иного многонационального государства. При этом всё более очевидным становится то, что ресурсы и потенциал современных библиотек дают возможность не только сохранять это наследие, но и продвигать, вызывать интерес и привлекать внимание пользователей к культуре и языку коренных народов страны.

Российская государственная библиотека для молодёжи (РГБМ) не так давно подключилась к этому направлению. Тем не менее специалисты нашей библиотеки успели разработать и апробировать некоторые подходы и форматы, которые могут быть использованы библиотеками для формирования интереса и ответственного отношения к языку и культуре коренных народов России у одной из наиболее требовательных категорий пользователей — молодёжной аудитории.

Предлагаем вашему вниманию как успешно реализованные, так и запланированные проекты и инициативы РГБМ по продвижению и сохранению культурного и языкового наследия коренных народов России.

Кейс 1: Коллекция молодёжной литературы на языках коренных народов России

В фонде РГБМ представлены книги на языках коренных народов России, среди них тувинский, татарский, коми, кильдинский, саамский, башкирский, чеченский, марийский и др. Последнее время наши специалисты отмечают, что читатели стали проявлять интерес к изданиям на коренных языках. В связи с этим руководство библиотеки приняло решение объединить имеющиеся книги и начать формировать специальную коллекцию молодёжной литературы на языках коренных народов нашей страны. В неё войдут актуальные книги, которые издаются в регионах на родном языке и представляют интерес именно для молодых читателей.

В основном, это будет художественная литература и документальная проза. На данный момент специалисты РГБМ приступили к анализу читательского спроса, изучению актуальных книг региональных издательств, консультациям с региональными библиотеками, работающими с молодёжью.

Стоит сказать, что мы не ожидаем невероятно высокого спроса на данные книги со стороны читателей нашей библиотеки. Ведь наши молодые пользователи, из какого бы региона страны они ни приехали в Москву, читают и берут у нас книги преимущественно на русском языке. Однако, являясь федеральной библиотекой для молодёжи, мы считаем необходимым формировать коллекцию книг о молодёжи, молодых авторов, популярных у молодых читателей изданий на языках коренных народов России. Это позволит нам, что называется, держать руку на пульсе молодёжного чтения в регионах нашей страны.

Кейс 2: Рисованные истории и комиксы — инструмент продвижения культуры и языка коренных народов

Рисованные истории стали отличным инструментом для привлечения внимания молодёжи к особенностям культуры и языков народов России. За 12 лет работы Центра рисованных историй РГБМ наша библиотека так или иначе участвовала в создании, координировала или выступала партнёром связанных с этой проблематикой проектов. Среди них, например, можно назвать международный комикс-проект «Живой язык» финской художницы Санны Хукканен и российского языкового активиста, переводчицы и популяризатора культуры Анны Воронковой.

В разгар пандемии в октябре 2020 года Центр рисованных историй РГБМ провёл в онлайн-формате Круглый стол «Россия в рисованных историях» (https://rgub.ru/professional/item.php?new_id=10762) на тему использования потенциала рисованных историй в сохранении и популяризации языка и культуры малых народов. Мероприятие было организовано при поддержке и участии Института этнологии и антропологии РАН, Государственного Российского Дома народного творчества им. В. Д. Поленоваи Московского дома национальностей.

На Круглом столе были представлены успешные практики использования рисованных историй в целях приобщения молодёжи из малочисленных этнических групп к родному языку и культуре, а также опыт использования национальной культуры в качестве основы для комиксов как массовых проектов, ориентированных на молодёжную аудиторию.

Данное мероприятие стало отправной точкой для реализации ещё одного проекта, связанного с рисованными историями, визуальной культурой и наследием коренных народов России.

С марта по декабрь 2021 года состоялся первый (региональный) этап Всероссийского челлендж-проекта «Литературная карта России в комиксах». Это самый грандиозный по географии комикс-проект, который когда-либо проводился в России. Проект был инициирован и разработан РГБМ для того, чтобы публичные библиотеки страны, заинтересованные в работе с молодёжью, читающей комиксы, получили возможность на конкретном примере получить опыт работы с данным видом издания, форматом визуального повествования и сегментом читательской аудитории.

Миссия проекта — представить культурное и национальное многообразие страны в интересном для молодых читателей формате, стимулировать молодёжь к исследованию родной культуры, формировать у читателей ощущение причастности к многонациональной культурной общности народов России.

Местными кураторами выступали областные, краевые и республиканские публичные библиотеки, работающие с молодёжью. На базе библиотек были проведены конкурсы комиксов на тему национальных литератур и культурного наследия регионов, а по итогам состоялись Недели литературных комиксов с лекциями, мастер-классами, фестивалями, ярмарками и встречами с комикс-художниками. В работу над проектом в качестве кураторов от регионов включилось более 35 библиотек, 29 из них успешно справились с поставленными задачами.

В 2022 году стартовал второй этап проекта, включающий в себя общую выставку финалистов региональных конкурсов и сопутствующие промо-мероприятия. С декабря по апрель выставка финалистов «Литературной карты» прошла в РГБМ (https://rgub.ru/schedule/exhibition/item. php?new_id=12241). На выставке можно оценить географию проекта и, пользуясь qr-кодами, ознакомиться с лучшими комиксами от всех регионов-участников от Калининграда до Благовещенска. Ожидается, что выставка пройдёт во всех 29 регионах-участниках. Кроме того, она открыта для других регионов страны и ближайшего зарубежья. Подробная информация о проекте и его результаты также доступны на официальном сайте (https://izotext.rgub.ru/litkarta/).

Кейс 3: Подкасты — актуальный формат для популяризации языков коренных народов

Проект «Разговорник» (https://ru.unesco.org/idil2022-2032) — это серия подкастов о языках коренных народов России. Этот проект был предложен РГБМ и вошёл в программу проведения в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов Старт проекта запланирован на сентябрь 2022 года.

Проект «Разговорник» подразумевает формат беседы, интервью с лингвистами, молодыми исследователями, участниками языковых экспедиций и носителями языка. При этом в каждом из выпусков будет представлен небольшой разговорник с минимальным набором основных слов и фраз на обсуждаемом языке.

Самые интересные и необычные факты о языке и культуре конкретного народа, а также краткий «Разговорник» будут публиковаться в социальных сетях в качестве бонусных наглядных материалов.

Данный проект выполняет одновременно несколько функций:

— просветительскую — даёт общие представления о языковом и культурном разнообразии народов России; знакомит с актуальными проблемами его поддержания, а также с современным состоянием и положением языков коренных народов;
— научно-популярную — представляет лингвистический портрет с уникальными чертами и отличительными особенностями конкретного языка;
— носит как практический, так и развлекательный характер — слушателям даётся возможность услышать сам язык, предлагается небольшой разговорник, а также информация о том, куда поехать, чтобы познакомиться с языком в реальности.

Кейс 4: Языковое наследие, библиотека и молодёжь — объекты исследовательского проекта

На протяжении многих лет РГБМ ведёт активную исследовательскую деятельность, а именно: проводит социологические исследования, которые позволяют выявить жизненные, культурные, читательские интересы и предпочтения молодёжи; больше узнать об отношении молодых людей к библиотекам и чтению; особенности их «библиотечного поведения». В этом году РГБМ запланировала довольно амбициозный, масштабный проект — проведение общероссийского исследования «Роль языка коренных народов России в формировании общей культуры молодёжи в условиях библиотеки». В исследовании примут участие не только актив социологов РГБМ, но и наши молодые специалисты — выпускники факультета социальной антропологии Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ).

Данное исследование пройдёт в два этапа и напрямую связано с проведением в России Международного десятилетия языков коренных народов. Первый этап запланирован на октябрь 2022 г. — октябрь 2023 г. По предварительной договорённости в исследовании примет участие не менее 25 регионов России. Опорными точками, непосредственными партнёрами и активными участниками исследовательского проекта станут молодёжные библиотеки страны.

По итогам исследования будет подготовлен и опубликован аналитический отчёт. Результаты исследования получат широкое распространение, это позволит повысить уровень информированности населения и специалистов по данной теме. Второй этап проекта, запланированный на 2031—2032 гг., станет своего рода сравнительным исследованием. Его результаты позволят выявить динамику показателей деятельности библиотек по популяризации и сохранению языков коренных народов России.

 
 
 
 
 
 
Сводный реестр молодёжных библиотечных общественных объединений Всероссийская литературная награда «Премия Читателя»

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: [email protected]

Филиал библиотеки — МИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: [email protected]

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2024