Вход в личный кабинет         RU  EN

Детальная информация об издании

Латышев Лев Константинович Технология перевода
Однотомник
2020

Технология перевода

2020
Москва
Юрайт
Аннотация

Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Работа переводчика — это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее аспектах. В учебнике имеется множество примеров из переводческой практики, а также многочисленные практические задания по текстам на немецком и английском языке, полезные для всех, кто работает или планирует работать переводчиком.

Доступных для бронирования экземпляров в данный момент нет
Зал литературы на иностранных языках Подробнее о фонде
Тип Однотомник
Объем 262,[1] с.
Размеры 25 см.
ISBN 978-5-534-00493-9
Язык Английский, gerrus
ББК 81.2-7
Библиографическое описание
 

Возможно, эти издания вас заинтересуют:

Комиссаров В.Н., Лингвистика перевода — 1980
Комиссаров В.Н., Лингвистика перевода — 1980
Аликина Е. В., Переводческая семантография. Запись при устном переводе. учебное пособие для вузов. для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным направлениям. для студентов, обучающихся по специальности Перевод и переводоведение — 2020 (Высшее образование) (УМО ВО рекомендует)
Аликина Е. В., Переводческая семантография. Запись при устном переводе. учебное пособие для вузов. для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным направлениям. для студентов, обучающихся по специальности Перевод и переводоведение — 2020 (Высшее образование) (УМО ВО рекомендует)
Авербух К. Я., Лексические и фразеологические аспекты перевода. учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям направления Лингвистика и межкультурная коммуникация — 2009 (Учебное пособие) (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки)
Авербух К. Я., Лексические и фразеологические аспекты перевода. учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям направления Лингвистика и межкультурная коммуникация — 2009 (Учебное пособие) (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки)
Семенов А. Л., Современные информационные технологии и перевод. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности
Семенов А. Л., Современные информационные технологии и перевод. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности "Перевод и переводоведение" направления подготовки "Лингвистика и межкультурная коммуникация" — 2008 (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки)
Тетради переводчика. Вып. 16 — 1979
Тетради переводчика. Вып. 16 — 1979
Комиссаров В. H., Лингвистическое переводоведение в России. учебное пособие — 2002 (Язык. перевод) (В помощь переводчику)
Комиссаров В. H., Лингвистическое переводоведение в России. учебное пособие — 2002 (Язык. перевод) (В помощь переводчику)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: info@rgub.ru

Филиал библиотеки — ИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: mansion@rgub.ru

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2025