О художественном совершенстве белорусского фольклора первыми заговорили соседи Белоруссии. Русский исследователь академик Е. Ф. Карский дал белорусским сказкам оценку: по живописности и красоте повествования они, по его мнению, не имеют себе равных. Русские переводы белорусских народных сказок пополнены в настоящем издании переводами, осуществленными специально для этой книги
Содержание
В.М. Конон. Слово о сказках и сказочниках (с. 5); Сказки волшебные: Таратурка. Перевод В. Конона (с. 11); Братья-богатыри. Гiеревод Л. 3вонарёвой (с. 24); Сказка о бедном и богатом братьях, о волшебной курице, скатерти и дудочке. Перевод Е. Мозолькова (с. 29); Кот и дурак. Перевод И. Бурштын (с. 33); Синяя свита - Налево сшита - Соломенный колпак. Перевод А. Нечаева (с. 35); Три брата и старик. Перевод Б Иринина и И. Бурштын (с. 37); Про горошинку, выросшую до неба, и про козочек об одном, двух и трех глазах. Перевод Б. Иринина (с. 39); Журавлиный кошель. Перевод Б. Иринина и И. Бурштын (с. 40); Муж богодаяный. Перевод Е. Мозолькова (с. 47); Нареченный отец. Перевод Н. Мялика (с. 53); Любопытная жена. Перевод В. Виноградова (с. 56); Катигорошинка. Перевод Б. Иринина (с. 58); Про Ивана-дурака, про летучего старика и про лукавую королевну. Перевод Б. Иринина (с. 62); Мал-Мальшiок. Перевод Б. Иринина (с. 70); Иван-царевич. Перевод А. Нечаева (с. 84); Марья-краса. Перевод А. Нечаева (с. 90); Как Илья Муромец победил Соловья Разбойника, Обжору и Алькадыма. Перевод А. Грасюка (с. 97); Об Илье Муромце. Перевод Б Иринина и И. Бурштын (с. 102); Кирила Кожемяка. Перевод К. Кабашникова (с. 105); Братья Гадимовичи. Перевод А. Грасюка (с. 106); Авдон Авдонович и Вадавон Вадавонович. Перевод А. Грасюка (с. 116); Федор Набилкин и богатыри. Перевод А. Грасюка (с. 120); Василий Пепелышка. Перевод Б. Иринина (с. 125); Про Ивана Дергана. Перевод Б. Иринина (с. 132); Искорка Парубок Девичий Сын. Перевод Б. Иринина и И. Бурштын (с. 142); Отдай то, чего в доме не знаешь. Перевод В. Конона (с. 152); Сказка про змея. Перевод Л. Звонарёвой (с. 160); Дра-птаха. Перевод В. Агиевича (с. 164); Волк. Перевод В. Агиевича (с. 168); Сказки из собрания А.К. Сержпутовского: Безногий богатырь. Перевод Б. Евсеева (с. 173); Мужик и барин. Перевод К. Кабашникова (с. 177); Отчего лихо на свете. Перевод А. Грасюка (с.179); Огонь в сердце, а разум в голове. Перевод А. Грасюка (с. 182); Иванка Простачок. Перевод Б. Иринина и И. Бурштын (с. 184); Как хромой, слепой да глухой царю служили. Перевод В. Виноградова (с. 186); Коваль-Богатырь Перевод В. Элькина (с. 188); Коваль. Перевод В. Элькина (с. 190); Бортник. Перевод В. Конона (с. 198); Любовь. Перевод В. Элькина (с. 203); Как ни круги - придется померти. Перевод В. Агиевича (с. 209); Сказки комические: Мужик и царь. Перевод В. Виноградова (с. 211); По какому случаю была дана власть женщинам и потом снова отнята у них. Перевод И. Бурштын (с. 215); Как Микола-Угодник разнимал бабу с чертом. Перевод Б. Иринина и И. Бурштын (с. 215); Как пьяница в рай попал. Перевод Е. Мозолькова (с. 216); О святом Миколе и Егории. Перевод Е. Мозолькова (с. 217); Нестерко. Перевод Н. Мялика (с. 220); Счастье и горе. Перевод В. Виноградова (с. 222); Семилетка. Перевод Н. Мялика (с. 223); Стрижено или голено. Перевод В. Виноградова (с. 227); О мужике, который ловко врать умел. Перевод В. Виноградова (с. 229); Урожай в Мозыре. Перевод К. Кабашникова (с. 231); Брехун и Подбрехун. Перевод В. Виноградова (с. 233)
Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российская государственная библиотека для молодёжи»
Главное здание
107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1 Метро «Преображенская площадь» (выход №5) Телефон для справок: +7 499 670-80-01 E-mail: info@rgub.ru
Филиал библиотеки ИКК «Особняк В.Д. Носова»
107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1 Метро «Электрозаводская» Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600) E-mail: mansion@rgub.ru