Вход в личный кабинет         RU  EN

Детальная информация об издании

Сдобников Вадим Витальевич Перевод и коммуникативная ситуация
Однотомник
2016

Перевод и коммуникативная ситуация

2016
Москва
Флинта
Аннотация

Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаций. Излагаются основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу. Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение»), магистрантов и аспирантов

Доступность

1 экз. можно взять на дом
Забронировать
Зал литературы на иностранных языках Подробнее о фонде
Тип Однотомник
Объем 461 с.
Размеры 21 см.
ISBN 978-5-9765-2112-4
Язык Русский, Английский
Библиографическое описание
 

Возможно, эти издания вас заинтересуют:

Купцова А. К., Английский язык: устный перевод. учебное пособие для вузов. для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным направлениям и специальностям — 2020 (Высшее образование)
Купцова А. К., Английский язык: устный перевод. учебное пособие для вузов. для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным направлениям и специальностям — 2020 (Высшее образование)
Овчинникова И. Г., Переводческий билингвизм. по материалам ошибок письменного перевода. монография — 2016
Овчинникова И. Г., Переводческий билингвизм. по материалам ошибок письменного перевода. монография — 2016
Комиссаров В. H., Лингвистическое переводоведение в России. учебное пособие — 2002 (Язык. перевод) (В помощь переводчику)
Комиссаров В. H., Лингвистическое переводоведение в России. учебное пособие — 2002 (Язык. перевод) (В помощь переводчику)
Алимов В.В., Юридический перевод. практический курс. английский язык — 2004
Алимов В.В., Юридический перевод. практический курс. английский язык — 2004
Мешков О.Д., Практикум по переводу с русского языка на английский — 2002
Мешков О.Д., Практикум по переводу с русского языка на английский — 2002
Русская литература: текстология и поэтика перевода, международная научная конференция, Литературный трансфер и поэтика перевода. сборник научных статей. [по материалам филологических конференций:
Русская литература: текстология и поэтика перевода, международная научная конференция, Литературный трансфер и поэтика перевода. сборник научных статей. [по материалам филологических конференций: "Русская литература: текстология и поэтика перевода", Москва, 19-20 февраля 2015 года, "Польско-русский литературный трансфер: рецепция и переводы", 25-26 февраля 2016 г.] — 2017
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: info@rgub.ru

Филиал библиотеки — ИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: mansion@rgub.ru

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2025