В русско-немецкий том поэзии Михаила Лермонтова вошли переводы его стихов и поэм, среди которых как широко известные произведения поэта, так и те, что редко цитируются и публикуются. К его поэзии обращались известные переводчики и поэты: Ф. Боденштедт, Ф. Фидлер, Й. фон Гюнтер, У. Грюнинг, Э. Вайнерт, А. Бострём и др. Вершиной в этом ряду стал единственный перевод, принадлежащий Р. М. Рильке — «Выхожу один я на дорогу…» Внесли свой вклад в приближение лермонтовской поэзии к немецкой культуре и современные переводчики: Ф. Оли, Л. Мюллер. В «Приложении» даются переводы М. Лермонтова из немецкой поэзии. Все немецкие тексты публикуются с сохранением орфографии источников.
Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российская государственная библиотека для молодёжи»
Главное здание
107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1 Метро «Преображенская площадь» (выход №5) Телефон для справок: +7 499 670-80-01 E-mail: info@rgub.ru
Филиал библиотеки ИКК «Особняк В.Д. Носова»
107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1 Метро «Электрозаводская» Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600) E-mail: mansion@rgub.ru