Вход в личный кабинет         RU  EN

Детальная информация об издании

Аннотация

Двенадцатый сборник «Мастерства перевода» включает самые разнообразные материалы: теоретические работы, ставящие общие сложные переводческие проблемы: как переводить силлабику на русский язык, как строить двузязычный фразеологический словарь, каковы задачи и сложности, стоящие перед переводчиками диалога фильма, и более частные — о переводе имен собственных, профессиональных терминов, реалий. В конкретно-критических статьях рассматриваются поэтические переводы на русский язык с армянского, грузинского, белорусского, латышского, узбекского и украинского и переводы произведений русских писателей на болгарский, английский. В сборнике даются портреты таких мастеров перевода, как П. Антокольский, М. Волошин, Н. Заболоцкий, В. Пеньковский. Анализируется перевод трагедии Байрона «Каин» и разбираются переводы прозы Гейне 30-х годов XIX века, являющиеся фальсификациями.

Доступность

1 экз. можно взять на дом
Забронировать
Зал литературы на иностранных языках Подробнее о фонде
Тип Однотомник
Номер части 12
Объем 592 с.
Язык Русский
ББК 81.2-7
Библиографическое описание
 

Возможно, эти издания вас заинтересуют:

Аватков В. А., . Турецкий язык Часть 1 — 2013
Аватков В. А., . Турецкий язык Часть 1 — 2013
Семенов А. Л., Современные информационные технологии и перевод. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности
Семенов А. Л., Современные информационные технологии и перевод. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности "Перевод и переводоведение" направления подготовки "Лингвистика и межкультурная коммуникация" — 2008 (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки)
Ширяев А.Ф., Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода — 1979
Ширяев А.Ф., Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода — 1979
Флорин С., Муки переводческие. практика перевода — 1983
Флорин С., Муки переводческие. практика перевода — 1983
Латышев Л.К., Перевод: теория, практика и методика преподавания. учебное пособие для студентов переводческих факультетов высших учебных заведений — 2003 (Высшее образование)
Латышев Л.К., Перевод: теория, практика и методика преподавания. учебное пособие для студентов переводческих факультетов высших учебных заведений — 2003 (Высшее образование)
Русская литература: текстология и поэтика перевода, международная научная конференция, Литературный трансфер и поэтика перевода. сборник научных статей. [по материалам филологических конференций:
Русская литература: текстология и поэтика перевода, международная научная конференция, Литературный трансфер и поэтика перевода. сборник научных статей. [по материалам филологических конференций: "Русская литература: текстология и поэтика перевода", Москва, 19-20 февраля 2015 года, "Польско-русский литературный трансфер: рецепция и переводы", 25-26 февраля 2016 г.] — 2017
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: info@rgub.ru

Филиал библиотеки — ИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: mansion@rgub.ru

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2026