Поиск по каталогу печатных изданий
Простой поиск
Расширенный поиск
Простой поиск
Расширенный поиск
Найдено печатных изданий: 7
Поискать книги в электронном виде
2004
Bloom H., The Best Poems of the English Language — 2004
Аннотация: The colossus among critics (New York Times Magazine) presents his personal selection, with commentary, of the finest poems in the English language. An anthology of poems which attempts to give readers the possession of six centuries of great British and American poetry.
2001
Зарубежная поэзия в переводах Бориса Пастернака. сборник — 2001
Аннотация: В издании, приуроченном к 100-летию со дня рождения поэта, разносторонне представлена переводческая деятельность Б.Л. Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Байрон, Шелли, Китс, Суинберн), немецкого (Сакс, Гете, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах
1990
Зарубежная поэзия в переводах Б.Л. Пастернака — 1990
Аннотация: В издании, приуроченном к 100-летию со дня рождения поэта, разносторонне представлена переводческая деятельность Б.Л. Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Шелли, Китс, Суинберн), немецкого (Сакс, Гёте, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах.
1990
Зарубежная поэзия в переводах Б.Л. Пастернака. [Сборник — 1990
Аннотация: В издании, приуроченном к 100-летию со дня рождения поэта, разносторонне представлена переводческая деятельность Б.Л. Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Байрон, Шелли, Китс, Суинберн), немецкого (Сакс, Гете, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах
1990
Английский сонет XVI-XIX веков — 1990
Аннотация: Издание включает лучшие образцы английского сонета, начиная с творчества поэтов-елизаветинцев и кончая неоромантиками конца XIX в.Переводы на русский язык включают как класику XIX-XX вв., так и работы современных поэтов и переводчиков. Книга предназначена широкому кругу любителей поэзии.
Содержание: Авт.: Т. Уайет, Г. Г. Серрей, Д. Гаскойн, Дж. Флетчер-старший, Э. Спенсер, У. Рэли, Ф. Сидни, Ф. Гревилл, Д. Чапмен, Ч. Бест и др.
1981
Английская поэзия в русских переводах (XIV-XIX века). [сборник] — 1981
Аннотация: В антологии представлены лучшие образцы английской поэзии, начиная с народных баллад и до конца XIX столетия. Тексты стихотворных переводов выполнены известными русскими и советскими поэтами-переводчиками (Жуковским, Гнедичем,Лермонтовым, Тютчевым, Блоком, Бальмонтом, Пастернаком, Маршаком, Левиком и др.). Послесловие к сборнику академика М.П. Алексеева познакомит читателя с тем, как развивалось искусство русского стихотворного перевода, как воспринималась в нашей стране английская поэзия. Книга содержит также справки об авторах и комментарии к тексту. Издание предназначается для широкого круга любителей русской и зарубежной поэзии
|
|