Вход в личный кабинет        RU  EN
RSS события Facebook VK Instagram Twitter Youtube Подписаться на ежемесячную рассылку по электронной почте

Книжное обозрение

Экран отозвался...

«Да кто нынче классику-то читает? Её, в лучшем случае, смотрят», — скажут, наверно, многие. Возразить этому трудно, а нужно. Потому что никакая экранизация не заменит первоисточника. Не заменит, но может проложить дорогу к нему. И тогда мы вдруг узнаем «много нового и интересного». Тем более, что экранизация нынче — обычно не скучное перенесение пьесы или романа на экран, а их переосмысление и приноровление к изменившейся жизни. Каким же шедеврам особенно повезло на внимание киношников и телевизионщиков — а также и зрителей, разумеется? Предлагаем вам список ну не исключительно чемпионов, но тех, кто вашего внимания безусловно заслуживает.

Шекспир У. Гамлет. — Любое издание

Для иных «Гамлет» — синоним занудной замшелой зауми. Между тем, при своем рождении это был самый что ни на есть «попсовый триллер»: пьесу ставили моряки во время штиля, от нечего делать. Конечно, 20 век перенес «Гамлета» на экран многажды. И какой он разнообразный, этот датский принц! Тонкий интриган и отважный воин с фрейдистским подбоем («Гамлет», 1948 г., реж. Л. Оливье), философ-диссидент («Гамлет», 1964 г., реж. Г. Козинцев), жесткий воин-викинг («Гамлет», 1990 г., реж. Ф. Дзеффирелли). И вот вам два варианта, перенесенные в 20 век: Гамлет-ушлый бизнесмен («Гамлет идет в бизнес», 1987 г., реж. А. Каурисмяки) и Гамлет-закомплексованный хипстер («Гамлет», 2000 г., реж. М. Алмерейда). Выбирайте!..

Шодерло де Лакло П. А. Ф. Опасные связи. — Любое издание

«Любовь, ненависть — выбирайте, что угодно: всё спит под одной крышей. И вы можете жить в двойном обличье — одной рукой ласкать, а другой наносить раны». Так поучает своего бывшего любовника одна из героинь романа. В основе его — реальные события, почему и книга так психологически точна и увлекательна. Из ее экранизаций укажем три абсолютных шедевра: 1959 г. (реж. Р. Вадим; действие перенесено в 20 век), 1988 г. (реж. С. Фрирз, эта мрачновато-пышная несколько по-англосаксонски назидательная картина удостоена трех «Оскаров») и фильм «Вальмон» (1989 г., реж. М. Форман) — светлый и милый, полный любования 18 веком и снятый, между прочим, в Версале.

Бронте Ш. Джейн Эйр. — Любое издание

История этой британской «серой шейки», сироты и бесприданницы, добившейся своего трудного счастья — история очень английская и очень викторианская, с увлекательным «готическим» сюжетом и несколько наивным счастливым концом. Каждые пять лет ТВ- или киноэкран выстреливает очередной версией этой книги. И если вы не сомневаетесь в ней самой, то вот вам лучшие ее экранные переложения. «Джейн Эйр» (1996 г., реж. Ф. Дзеффирелли), «Джейн Эйр» (2006 г., реж. С. Уайт), «Джейн Эйр» (2011 г., реж. К. Фукунага). Все три — успешные ТВ-сериалы, близко к тексту передающие сюжет и дух знаменитого романа.

Толстой Л. Н. Анна Каренина. — Любое издание

Согласно рейтингам, роман № 1 у нашего современника — «Анна Каренина». Да и кому не близка «мысль семейная» — главная мысль этой книги? Близка настолько, что режиссеры вовсе не церемонятся с классическим текстом, пересказывая его то средствами постмодернистской полупародии (фильм 1997 г. от Б. Роуза с очаровательной Софи Марсо в главной роли), то обращая в лихой почти мюзикл «на русскую тему» от Д. Райта с блистательной Кирой Найтли (1012 г.). Близко к тексту на язык кино перевел книгу наш А. Зархи в 1967 г. — впрочем, и у него Татьяна Самойлова играет вполне современную женщину. Все три версии — это Анна Каренина «здесь и сейчас».

Шолохов М. А. Тихий Дон. — Любое издание

Эту главную книгу советской литературы не назовешь любимицей нынешней публики. И все же ее масштаб и «серьез» заставляют обращаться к ней, когда режиссер задумывается над историческими судьбами нашей страны. Режиссеры-то всё крупные, а вот адекватного экранного воплощения пока нет. И всё же: фильм 1930 г. (реж. О. Преображенская, И. Правов; знойная мелодрама по первым двум книгам романа); 1958 г. (реж. С. Герасимов, добротный и очень советский вариант); 2006 г. (реж. С. Бондарчук, ТВ-сериал с трудной судьбой, когда создатели вынуждены были обратиться к зарубежным звездам, далеким от сути книги); 2015 г. (реж. С. Урсуляк, ТВ-сериал с довольно спорным политизированным подтекстом).

Ильф И. А., Петров Е. П. Двенадцать стульев. — Любое издание

Вот поистине любимец публики! Первая проба пера начинающих авторов создала вечный сюжет и нестареющую галерею искрометных образов. В конце 40-х — середине 50-х книга была запрещена как «пошлая». Но когда в 1971 г. вышел на экраны фильм Л. Гайдая, все увидели: она бессмертна. В более лиричной манере решил ее образы М. Захаров в ТВ-сериале (1976 г.). Однако на экран роман этот пришел еще в 1933 г. (реж. М. Фрич и М. Вашинский, Польша — Чехословакия). Затем последовали немецкая (1938 г., реж. Й. Эмерих), кубинская (1962 г., реж. А. Т. Гутьеррес), американская (1970 г., реж. М. Брукс) версии… Есть даже бразильская (1957 г.) и иранская (2011 г.), — всего 21 кино- и ТВ-вариантов! За рубежом действие переносят обычно на «их» почву.


Составил Валерий Бондаренко

А также
12.08.2020
107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Телефон для справок: +7 499 922-66-77
E-mail: info@rgub.ru
 
Филиал библиотеки — МИКК «Особняк В.Д. Носова»
107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Телефоны для справок: +7 499 922-66-77 (доб. 600)
E-mail: mansion@rgub.ru
Подписаться на рассылку
Яндекс.Метрика  
© Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российская государственная библиотека для молодёжи», 2004 — 2020